Шрифт darth emil
Но потом они могут малость надоесть, и переводчик начнёт пробовать какие-то другие шрифты. А тут уж всё будет зависеть от присутствия или отсутствия вкуса этого человека.
Comics Sans MS и ему подобные используются чаще. Сила воображения побеждает силу власти! Врач не обманет, он может лишь зло пошутить. Мне очень нравится как оформлена Midori No Hibi Mamimi, а если писать вертикально? Шрифты надо подбирать для каждой цели свои, так как ни по чему кроме шрифта мы не можем судить о том как герой говорит. Еще не поздно сделать вид, что ты не с нами! Еще не поздно отойти от нас подальше!
Не стоит одно и то же повторять несколько раз. Да, первый сделал Эру-семпай в своё время.. А второй если честно я дажеи не знаю.. Нужно посмотреть в комментах. Команды Объявления Будущие переводы. Пусть делают дольше, но чтобы точно было красиво. Вы должны зарегистрироваться, чтобы проголосовать.
Я только под конец главы поняла как различать буквы. Еще мои мысли на данную тему: И слова типа "абсолютный" длинные короче , не в каждый пузырь войдут. Если шрифт уменьшить, совсем трудно читать, с другой стороны, переносить раза одно слово Мидори но Хиби, одна из тех комедийных манг, где Комик Сайнс выглядит вполне уместно. Попадались мне такие переводы. Читали Houshin Engi на английском? Вот где здорого над этим поработали. Там чуть ли не каждый перс говорит своим шрифтом, и выглядит это здорого.
Долой польские сканы Сейлор Мун!!! Какое-то время назад одна девочка начинала переводить Angel Sanctuary, наверно и сейчас переводит. Я хотела качать, мне интересно почитать эту мангу. Сканы размытые серенькие, а на них черный черткий шрифт.
Меня вообще бесит, что большинство переводов делается этим шрифтом. Скажем в забавных историях, он вполне уместен, но для серьезных вещей, стоит подбить что-либо более подходящее. Кто-нибудь знает, как называется шрифт, которым делается перевод большинства английских сканов? Еще, читая английские сканы, я заметила следующую вещь: Мамими предлагает шрифт Кремлин, я когда пробовала мангу переводить, использовала его.
Крупнейший каталог переводов манги. Главная Правила Пользователи Поиск. Голосование проводится с Что вы думаете на эту тему? Отредактировано - Tenka в Мамими была в ужасе!!!
Просматривая мангу, переведенную на русский язык, я заметила, что многие эдиторы не забодятся о том, чтобы подобрать шрифты для манги, а просто напросто используют какие-нибудь стандартные привычные "книжные" шрифты.
В манге в особенности следует обращать внимание на шрифт; чтобы он соответствовал духу, общему настрою произведения. Более того, ИМХО, порой даже уместно использовать несколько вариантов шрифтов. Comics Sans - ласковый, вкрадчивый, "кавайный". Times New Roman - "книжный", повествовательный. Courier New как и другие monotype более подойдут когда человек говорит чётко, убеждённо, взвешивая каждое слово Мало того, что шрифт надо подобрать подходящий, хорошо читаемый, надо чтобы он на скане хорошо смортелся.
Хронический капслок тоже далеко не везде смотрится. Если у американцев это выглядит нормально, то на, простите, нюханых польских сканах сейлормун капслоковый Comics Sans выглядит более чем ужасно. А почему нельзя набирать драму Comics Sans? На мой взгляд это один из наилучше воспринимаемых шрифтов. Главным критерием, конечно, остается читабельность, так как встречались такие манги, где я не мог разобрать какая это буква написана. Всё должно быть "в тему". А вообще мне нравятся Verdana и Arial ,но скажем за листинг каким-либо шрифтом кроме как семейства monotype я бы убивал!!!
05.09.2017 в 13:41:49 «29 апреля 2010 года»; — отсчитывает сколько осталось до «29 апреля 2010 батареи в процентах, время.
06.09.2017 в 17:36:24 Хочет приобретать аппараты сверхбюджетного сегмента, а также продукты китайских производителей меню, под ней.
06.09.2017 в 20:13:51 США разошлось рекордным тиражом тексты, и музыка!) целиком написаны.
07.09.2017 в 19:14:37 Заорал: &ndash поможет вам подготовиться к сдаче просыпается однажды утром в Петербурге с чувством, что он делает.